光源氏などと仰々しい御名前で呼ばれていらっしゃいましたが、その裏には世の人々から非難を受けるような御振舞いも、多くおありになるようにお見受けいたします。 源氏の君ご自身も、そのような色恋沙汰が後世までも語り伝えられて、浮き名を流すことにならないだろうかと、お隠しになっていらっしゃっることでしたのに、そんなことさえも物語の材料にして伝えた人がいるとは、なんと意地の悪いことでございましょうか。 しかしながら源氏の君は、たいそう世間をはばかられて、うわべは真面目なふりをしていらっしゃいましたので、格別に面白いようなお話もなく、あの昔話の好色な交野の少将などが聞きましたら、「なんと無粋な者」と笑われてしまうことでございましょう。
まだ中将の位であられた頃には、内裏にばかりいらっしゃっることが多く、左大臣のお邸には、とぎれとぎれにしかおいでになりませんでしたので、左大臣邸では、もしかしたら他に通っておられるお方がおありなのではないか (忍の乱れ) と、お疑いなさるようなこともございました。 源氏の君はそのような浮気めいた、世間にもざらにある出来心の色事はお好みにならない御性分でございましたが、ときには、うってかわって、心も尽き果ててしまうようなことをお思いつめになる癖がおありになって、よからぬ御振舞いもおありになったようでございます。
五月雨の長雨が続き晴れ間もない頃、宮中の御物忌みが次々と続き、源氏の君がますます内裏へ長居をしていらっしゃいますのを、左大臣邸では待ち遠しく恨めしくお思いになりながらも、御衣装なども新調してお届けなさいますし、左大臣の若君方も、源氏の君の御宿直所にご奉仕していらっしゃいます。
中でも北の方からお生まれになった頭の中将は、源氏の君とは特に親しくしていらっしゃいまして、遊び戯れにも気やすく、なれなれしくおつき合いなさっていらっしゃいました。 右大臣が四の君の婿君として大切におもてなししていらっしゃる邸には、鬱陶しく思われるのか、あまりお通いになりません。 このお方も浮気者なのでございます。 左大臣邸でもご自分のお部屋をきらびやかに飾り立てられ、源氏の君が出入りなさいますときにはいつも連れだって、昼も夜も、学問もお遊びも共になさり、決してひけをおとりになりませんでした。 どこへお行きになるにも源氏の君のお側をお離れにならないようにしていらっしゃるうちに、自然にうち解けられ、お心の内に思われることも隠さず打ち明けられるほど、仲睦まじくなさっていらっしゃいました。
一日中雨が所在なく降り続き、しっとりとした宵のことでした。 宮中では殿上の間にも人影少なく、御宿直所もいつもよりのんびりとした気持ちがいたしますので、源氏の君は中将とお二人で、大殿油を近づけて書物など読んでいらっしゃいました。 中将は近くにある御厨子から、色とりどりの紙に書かれたお文など取り出して、しきりにご覧になりたがられるのですが、
「差し支えないものを少しはお見せできますが。 体裁の悪いものもありますから」
と、源氏の君はなかなかお許しになりません。
「その打ち解けて書かれた、体裁が悪くて見せられないとお思いになるようなものこそ見たいのですよ。 ありふれた文などは、数ならぬ身の私でもそれ相応に書き交わし見ておりますからね。 めいめいの女人があなたに恨み言を書いてよこすのや、夕暮れ時に待ちきれずに書いたものなど、そういうものこそ見る価値があるといものです」
と、中将は恨みがましく申されるのですが、大切にして人にお見せになれないようなものは、このような人目につきやすい御厨子などに置いておかれるはずもなく、どこかにしまい込んでいらっしゃるのでしょうから、ここのあるものは見せても構わないものばかりなのでしょう。 中将は端から次々と開いてご覧になり、
「よくもこんなにいろいろなものがあるものですね」
と言って、これはあの人から、こちらはこの人でしょう、などとあて推量でおっしゃっているうちに、言い当てられたものもあれば、とんでもない思い違いをされているものもあるのですが、源氏の君は取り合われず、言葉少なに言い紛らして、お文を隠しておしまいになります。
「あなたこそたくさん集めているのでしょう。 少し見せていただきたいものですね。 そうすればこの厨子も気持ちよく開い見せるんですがね」
とおっしゃいますので、中将は、
「私などには、お見せ出来るようなものはありませんよ」
などおっしゃるついでに、
「これはと思うような非の打ち所のない女などは、滅多にいないものだということが、近頃ようやくわかって来ました。 ただうわべだけの情ですらすらと走り書き、その時々に応じての応え方も心得ていて、調子を合わせるだけの文は多いのですが、本当に上手に書かれているものを選ぶとなりますと、絶対これといえるものはめったにないものです。 めいめいに、自分が心得ていることだけを得意げに自慢し、他人を貶めるなど、傍目にも見てはいられないようなことが多いのです。 親などが付き添いあがめていて、まだ若く将来性のある深窓の娘などは、その才の一端を噂に聞いて、惹かれることもあるでしょう。 器量が良くおっとりしていて、若々しく、他に気を散らすことがない頃なら、ちょっとした芸事にも、人を真似て身を入れることもありますから、何かひとつくらいは自然に身に付くこともあります。 それを見て縁を取り結ぼうとする人は、娘の不得意なことは隠して、少しでも取り柄になりそうなことは、取り繕って大げさに申しますから、まさかそれほどでもないだろうとは、見もせずに言うことは出来ません。 本当だろうかと思って逢っているうちに見劣りしてしまう、ということがないのは、まずありえませんね」
と溜息をつき、いかにも通人ぶった顔をなさいますので、源氏の君も、そのすべてとは言わなくとも、思い当たることもおありになり、にっこりと微笑まれて、
「そんな何の取り柄もない女などいるのでしょうか」
とおっしゃいますと、
「そんなとんでもない女のところへ、誰がだまされて行くものですか。 取り柄のないつまらない女と、これはと思うほど優れた女とは、同じくらいおりましょう。 身分高い家柄に生まれれば、まわりの者に大切にされ、欠点が隠されることも多く、自然に良く見えるものです。 中流の家の女なら、その人の心ばえや、それぞれの個性などもよく見えて、区別をつけることが出来ることも多いのです。 もっと下の階級となりますと、特に耳にするようなことはありませんね」
と、この道のことなら知らないことはないというような中将の話しぶりに、源氏の君はさらに興味を惹かれ、
「その階級というのはどういうことですか。 どんな風にして三つの階級に分けるのでしょうか。 もともとは高い身分に生まれながらも零落して、官位も低く人並みに扱われなくなった者もいるでしょう。 またもとの身分は低くても公卿にまで成り上がり、得意げに家の中を飾り立て、他の者に負けまいとしている者もいるでしょう。 その区別はどうやってつけるのですか」
とお尋ねになっていらっしゃるところへ、左馬の頭と藤式部の丞が、物忌みに籠もろうとしてやって参りました。 この者たちは当代きっての通人で、その道にかけては弁も立つ者たちでしたから、中将も待ち受けていらっしゃり、このふたりも交えて品定めの議論を始められたのでした。 その中にはたいそう聞き苦しいこともございました。
|
|